„Scherz“: Maskulinum Scherz [ʃɛrts]Maskulinum | masculine m <Scherzes; Scherze> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) joke joke Scherz Spaß, scherzhafter Einfall Scherz Spaß, scherzhafter Einfall examples Scherz beiseite joking apart Scherz beiseite einen Scherz machen to tell (oder | orod crack) a joke einen Scherz machen etwas im (oder | orod zum) Scherz sagen to sayetwas | something sth for fun (oder | orod as a joke, in jest) etwas im (oder | orod zum) Scherz sagen mach keine Scherze! don’t joke about it! mach keine Scherze! seinen Scherz mit jemandem [etwas] treiben sich lustig machen to make fun ofjemand | somebody sb [sth], to poke fun atjemand | somebody sb [sth] seinen Scherz mit jemandem [etwas] treiben sich lustig machen seinen Scherz mit jemandem [etwas] treiben jemanden zum Narren halten to fool (oder | orod dupe)jemand | somebody sb seinen Scherz mit jemandem [etwas] treiben jemanden zum Narren halten er versteht keinen Scherz he can’t take a joke er versteht keinen Scherz da hat sich jemand einen schlechten Scherz mit dir erlaubt jemand | somebodysb played a bad joke (oder | orod nasty trick) on you da hat sich jemand einen schlechten Scherz mit dir erlaubt dieser Scherz geht zu weit this joke is going too far dieser Scherz geht zu weit und ähnliche Scherze figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg and what have you und ähnliche Scherze figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples
„beiseite“: Adverb beiseiteAdverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) aside, apart aside beiseite apart beiseite beiseite examples Spaß beiseite joking apart Spaß beiseite beiseite [sprechen] Theater | theatre, theaterTHEAT [to speak] aside beiseite [sprechen] Theater | theatre, theaterTHEAT
„scherzen“: intransitives Verb scherzen [ˈʃɛrtsən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) joke, jest, crack jokes flirt joke, jest, crack jokes (überAkkusativ | accusative (case) akk at) scherzen Witze machen scherzen Witze machen examples Sie scherzen (wohl)! you’re (oder | orod you must be) joking (oder | orod kidding)! Sie scherzen (wohl)! mit ihm ist nicht zu scherzen, er lässt nicht mit sich scherzen he is not to be messed (oder | orod trifled) with mit ihm ist nicht zu scherzen, er lässt nicht mit sich scherzen ich scherze nicht! no kidding! I’m not joking! I’m serious! ich scherze nicht! flirt scherzen schäkern scherzen schäkern examples er scherzt mit ihr he is flirting with her er scherzt mit ihr „'Scherzen“: Neutrum scherzenNeutrum | neuter n <Scherzens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) I’m not in the mood for joking... examples ich bin nicht zum Scherzen aufgelegt <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> I’m not in the mood for joking, I’m in no mood for jokes ich bin nicht zum Scherzen aufgelegt <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
„Scherzer“: Maskulinum ScherzerMaskulinum | masculine m <Scherzers; Scherzer> ScherzerinFemininum | feminine f <Scherzerin; Scherzerinnen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) joker joker Scherzer Scherzer
„beiseiteschieben“: transitives Verb beiseiteschiebentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to push so.o [sth] aside he simply brushed the argument aside examples jemanden [etwas] beiseiteschieben to push so.o [sth] aside jemanden [etwas] beiseiteschieben er schob das Argument einfach beiseite figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he simply brushed the argument aside er schob das Argument einfach beiseite figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
„aufmuntern“: transitives Verb aufmuntern [-ˌmʊntərn]transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) cheer up More examples... cheer (oder | orod buoy) (jemand | somebodysb) up aufmuntern aufheitern aufmuntern aufheitern examples jemanden mit einem Scherz aufmuntern to cheerjemand | somebody sb up with a joke jemanden mit einem Scherz aufmuntern sich (oder | orod einander) aufmuntern to cheer each other up sich (oder | orod einander) aufmuntern examples jemanden zu etwas aufmuntern ermutigen to encouragejemand | somebody sb toetwas | something sth jemanden zu etwas aufmuntern ermutigen „Aufmuntern“: Neutrum aufmunternNeutrum | neuter n <Aufmunterns> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Aufmuntern → see „Aufmunterung“ Aufmuntern → see „Aufmunterung“
„ungewollt“: Adjektiv ungewolltAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) unintentional, unintended, inadvertent involuntary unintentional ungewollt unabsichtlich unintended ungewollt unabsichtlich inadvertent ungewollt unabsichtlich ungewollt unabsichtlich examples ein ungewollter Scherz an unintentional joke ein ungewollter Scherz involuntary ungewollt unwillkürlich ungewollt unwillkürlich examples ein ungewolltes Lächeln an involuntary smile ein ungewolltes Lächeln „ungewollt“: Adverb ungewolltAdverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) excuse me... to laugh involuntarily examples jemanden ungewollt beleidigen to offendjemand | somebody sb unintentionally (oder | orod inadvertently) jemanden ungewollt beleidigen Entschuldigung, das geschah ungewollt excuse me, that was unintentional Entschuldigung, das geschah ungewollt examples ungewollt lachen to laugh involuntarily ungewollt lachen
„belieben“: transitives Verb beliebentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) do you wish to dine?... I take it you are joking... examples belieben, etwas zu tun meist ironisch | ironicallyiron to deign (oder | orod condescend) to doetwas | something sth belieben, etwas zu tun meist ironisch | ironicallyiron sie beliebte, nicht zu antworten she did not condescend (oder | orod deign) to reply sie beliebte, nicht zu antworten belieben Sie zu speisen? do you wish to dine? belieben Sie zu speisen? Sie belieben (wohl) zu scherzen ironisch | ironicallyiron I take it you are joking Sie belieben (wohl) zu scherzen ironisch | ironicallyiron hide examplesshow examples „belieben“: intransitives Verb beliebenintransitives Verb | intransitive verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) please, like please belieben like belieben belieben examples ganz wie es dir beliebt (oder | orod wie du beliebst) just as you please (oder | orod like) ganz wie es dir beliebt (oder | orod wie du beliebst) tu, was dir beliebt do as you like (oder | orod please) suit yourself tu, was dir beliebt was Ihnen beliebt whatever you like (oder | orod please) was Ihnen beliebt wenn es Ihnen beliebt if you like (oder | orod choose) wenn es Ihnen beliebt wie belieben? I beg your pardon? wie belieben? wie es Gott beliebt as God wills wie es Gott beliebt hide examplesshow examples
„abtun“: transitives Verb abtuntransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) take off discard, put aside, dismiss kill, slay throw off, get rid of, discard, put off take off abtun Kleidungsstück, Maske etc umgangssprachlich | familiar, informalumg abtun Kleidungsstück, Maske etc umgangssprachlich | familiar, informalumg discard abtun Vorschlag, Argument etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig put aside abtun Vorschlag, Argument etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dismiss abtun Vorschlag, Argument etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig abtun Vorschlag, Argument etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples etwas mit einer Handbewegung abtun to waveetwas | something sth aside, to dismissetwas | something sth with a wave of one’s hand etwas mit einer Handbewegung abtun er versuchte, meine Einwände als Scherz abzutun he tried to pass my objections off as a joke er versuchte, meine Einwände als Scherz abzutun das kann nicht leichthin abgetan werden this can’t easily be dismissed das kann nicht leichthin abgetan werden etwas als unwichtig abtun to pooh-poohetwas | something sth etwas als unwichtig abtun hide examplesshow examples examples jemanden (geringschätzig) abtun to snub (oder | orod rebuff, slight)jemand | somebody sb jemanden (geringschätzig) abtun er tat ihn mit einem Lächeln ab he dismissed him with a smile er tat ihn mit einem Lächeln ab discard, put off (oder | orod aside) abtun Laster etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet throw off abtun Laster etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet get rid of abtun Laster etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet abtun Laster etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet examples eine Angewohnheit abtun to get out (divest oneself) of a habit eine Angewohnheit abtun kill abtun töten umgangssprachlich | familiar, informalumg slay abtun töten umgangssprachlich | familiar, informalumg abtun töten umgangssprachlich | familiar, informalumg abtun obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → see „erledigen“ abtun obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → see „erledigen“ „abtun“: reflexives Verb abtunreflexives Verb | reflexive verb v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) retire from the herd examples sich abtun sich abplagen umgangssprachlich | familiar, informalumg toil, plod sich abtun sich abplagen umgangssprachlich | familiar, informalumg examples sich (Genitiv | genitive (case)gen) einer Sache abtun obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs to get rid ofetwas | something sth, to do away withetwas | something sth sich (Genitiv | genitive (case)gen) einer Sache abtun obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs retire from the herd abtun Jagd | huntingJAGD abtun Jagd | huntingJAGD „Abtun“: Neutrum abtunNeutrum | neuter n <Abtuns> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dismissal dismissal abtun einer Frage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig abtun einer Frage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
„Situation“: Femininum Situation [zitŭaˈtsɪ̆oːn]Femininum | feminine f <Situation; Situationen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) situation situation, circumstances More examples... situation Situation Lage Situation Lage examples eine unangenehme [verfängliche] Situation an unpleasant [embarrassing] situation eine unangenehme [verfängliche] Situation ich befand mich in einer schwierigen Situation auch | alsoa. finanziell I was (oder | orod found myself) in a difficult situation (oder | orod position) ich befand mich in einer schwierigen Situation auch | alsoa. finanziell mit einem Scherz rettete er die Situation he saved the situation with a joke mit einem Scherz rettete er die Situation er war Herr der Situation he was master of the situation er war Herr der Situation die geistige Situation im ausgehenden Mittelalter the spiritual state of affairsPlural | plural pl at the close of the Middle Ages die geistige Situation im ausgehenden Mittelalter hide examplesshow examples situation, circumstancesPlural | plural pl Situation Stand der Dinge, Sachlage Situation Stand der Dinge, Sachlage examples die augenblickliche politische Situation the present political situation (oder | orod state of affairs) die augenblickliche politische Situation der neuen Situation gerecht werden to adjust to the new situation der neuen Situation gerecht werden in dieser Situation konnte ich nicht anders handeln I couldn’t have done otherwise in (oder | orod under) the circumstances in dieser Situation konnte ich nicht anders handeln sie zeigte sich der Situation gewachsen she rose to the occasion sie zeigte sich der Situation gewachsen die Situation erfassen to grasp (oder | orod understand) the situation die Situation erfassen hide examplesshow examples examples dramatische Situation Theater | theatre, theaterTHEAT (dramatic) situation, crisis, climax dramatische Situation Theater | theatre, theaterTHEAT